Статьи » Интернет
Наверное, каждый из вас не раз замечал в комментариях некоторых пользователей интернета слова вроде «превед», «ничосе» или «дафай». Это так называемый «олбанский» язык или «йазык падонкафф». Откуда же он взялся и зачем нужен?
Набор новых слов и выражений или попросту сленг (от английского slang) появляется среди членов одной группы, объединенных общими интересами. «Олбанский» язык также родился в подобных условиях.
«Олбанский» язык или «йазык падонкафф» – это слег, присущий некоторым пользователям интернета и социальных сетей в частности. Его появление чаще всего связывают с неким Дмитрием Соколовским – администратором сайта под названием udaff. Именно там были написаны первые слова на «падонковском» языке. Один из пользователей сайта намеренно не следовал правилам русского языка и коверкал слова, как только мог. Многим это показалось смешным, и они последовали его примеру.
Причем, по сведениям опытных пользователей, «носители» «олбанского» языка даже придумали главную идею своего движения. Это интернет без рамок. Здесь все равны и могут общаться так, как умеют. Безграмотный человек имеет одинаковые права с ботаником. А автор, известный под ником Гоблин-Гага, даже опубликовал «Манифезд антиграматнасти», где он выступил против «бездушных автоматов». «То, что не может делать машина, может делать только человек» – писал Гоблин-Гага (перевод на русский язык).
Название же «олбанский» язык сетевой сленг получил, якобы, после истории, приключившейся с одним жителем Соединенных Штатов. Увидев на международном сайте комментарий, оставленный россиянином, американец возмутился, мол, почему здесь пишут на неизвестном ему албанском языке. Его слова в свою очередь возмутили русских. В конце концов американец извинился. Однако шутка про албанский язык так прижилась, что стала вторым названием нового сленга.
В общем, язык «падонкафф» скоро вырвался за пределы одного сайта и распространился по всему интернету. Слова на «олбанском» используются в основном для написания комментариев к постам и в блогах. Причем, не только самими сторонниками движения, но и пользователями, которые о «падонкафском» языке и слыхом не слыхивали.
Этот сетевой сленг осилит практически любой человек. Достаточно только намеренно нарушать правила орфографии, и дело в шляпе. Вместо «жи» и «ши» писать «жы» и «шы», вместо «ться» и «тся» – «ца», «йа» – вместо «я». Например, «жывотное», «йад» и так далее. Предлог «в» заменяют на «ф». А «в», которая стоит в конце слова, пишут на западный манер – «фф». Иногда между словами могут отсутствовать пробелы: «ржунимагу».
Носители «олбанского» и их сторонники в один голос утверждают, что подобное, противоречащее всем правилам русского языка, написание слов и выражений не несет никакого вреда. Во-первых, для того, чтобы «правильно» коверкать слова и писать на чистом «падонкаффском», орфографию необходимо знать назубок. Ведь если неграмотный пользователь случайно наберет какое-либо слово без ошибок или сделает ее не там, где нужно, «олбанским» оно уже не будет. Версию о том, что сами создатели сленга – весьма образованные люди, подтверждают укоренившиеся «падонкаффские» выражения. Так, фраза «ф Бабруйск, жывотнайе» («В Бобруйск, животное!», - рус.), означающее полную несостоятельность собеседника, берет свое начало из книги Ильфа и Петрова «Золотой теленок». Цитата из книги: «Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом». Из данного факта можно сделать вывод о том, что «олбанцы» читают. Причем, читают довольно неплохую литературу. А чтение, как известно, развитию грамотности только способствует.
К тому же в сетевом сленге можно найти множество выражений, заменяющих нецензурную брань. Используя подобное выражение, пользователь выкажет весь накал страстей, но в завуалированной форме. Правда, порой эта вуаль оказывается уж слишком тонкой.
Несмотря на популярность, у «йазыка падонкафф» есть множество противников. Их доводы просты и понятны. В первую очередь они утверждают, что употребляющие сленг подают плохой пример подрастающему поколению. Взрослые и грамотные «носители» языка смеются над исковерканными ими же словами. А школьники начинают путаться и уже не знают, какое написание является верным.
Противники сленга также выступают против возведения безграмотности в некий тренд, когда писать неправильно становится модно. Дети и молодежь слишком падки на всякого рода нововведения, а потому они быстро включатся в подобное движение и махнут рукой на уроки русского языка.
Вызывает опасения и тот факт, что «падонкаффский» язык начал проникать на телевидение, в газеты и даже художественную литературу. «Не значит ли это, что правила, как таковые, скоро вообще исчезнут из великого и могучего?» – задаются вопросом противники сленга.
Оставить свой комментарий
Аффтар жжот! или Уроки падонкаффского йазыка
Фото: Ion Chiosea/Rusmediabank.ru
Набор новых слов и выражений или попросту сленг (от английского slang) появляется среди членов одной группы, объединенных общими интересами. «Олбанский» язык также родился в подобных условиях.
«Олбанский» язык или «йазык падонкафф» – это слег, присущий некоторым пользователям интернета и социальных сетей в частности. Его появление чаще всего связывают с неким Дмитрием Соколовским – администратором сайта под названием udaff. Именно там были написаны первые слова на «падонковском» языке. Один из пользователей сайта намеренно не следовал правилам русского языка и коверкал слова, как только мог. Многим это показалось смешным, и они последовали его примеру.
Причем, по сведениям опытных пользователей, «носители» «олбанского» языка даже придумали главную идею своего движения. Это интернет без рамок. Здесь все равны и могут общаться так, как умеют. Безграмотный человек имеет одинаковые права с ботаником. А автор, известный под ником Гоблин-Гага, даже опубликовал «Манифезд антиграматнасти», где он выступил против «бездушных автоматов». «То, что не может делать машина, может делать только человек» – писал Гоблин-Гага (перевод на русский язык).
Название же «олбанский» язык сетевой сленг получил, якобы, после истории, приключившейся с одним жителем Соединенных Штатов. Увидев на международном сайте комментарий, оставленный россиянином, американец возмутился, мол, почему здесь пишут на неизвестном ему албанском языке. Его слова в свою очередь возмутили русских. В конце концов американец извинился. Однако шутка про албанский язык так прижилась, что стала вторым названием нового сленга.
В общем, язык «падонкафф» скоро вырвался за пределы одного сайта и распространился по всему интернету. Слова на «олбанском» используются в основном для написания комментариев к постам и в блогах. Причем, не только самими сторонниками движения, но и пользователями, которые о «падонкафском» языке и слыхом не слыхивали.
Этот сетевой сленг осилит практически любой человек. Достаточно только намеренно нарушать правила орфографии, и дело в шляпе. Вместо «жи» и «ши» писать «жы» и «шы», вместо «ться» и «тся» – «ца», «йа» – вместо «я». Например, «жывотное», «йад» и так далее. Предлог «в» заменяют на «ф». А «в», которая стоит в конце слова, пишут на западный манер – «фф». Иногда между словами могут отсутствовать пробелы: «ржунимагу».
Носители «олбанского» и их сторонники в один голос утверждают, что подобное, противоречащее всем правилам русского языка, написание слов и выражений не несет никакого вреда. Во-первых, для того, чтобы «правильно» коверкать слова и писать на чистом «падонкаффском», орфографию необходимо знать назубок. Ведь если неграмотный пользователь случайно наберет какое-либо слово без ошибок или сделает ее не там, где нужно, «олбанским» оно уже не будет. Версию о том, что сами создатели сленга – весьма образованные люди, подтверждают укоренившиеся «падонкаффские» выражения. Так, фраза «ф Бабруйск, жывотнайе» («В Бобруйск, животное!», - рус.), означающее полную несостоятельность собеседника, берет свое начало из книги Ильфа и Петрова «Золотой теленок». Цитата из книги: «Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом». Из данного факта можно сделать вывод о том, что «олбанцы» читают. Причем, читают довольно неплохую литературу. А чтение, как известно, развитию грамотности только способствует.
К тому же в сетевом сленге можно найти множество выражений, заменяющих нецензурную брань. Используя подобное выражение, пользователь выкажет весь накал страстей, но в завуалированной форме. Правда, порой эта вуаль оказывается уж слишком тонкой.
Несмотря на популярность, у «йазыка падонкафф» есть множество противников. Их доводы просты и понятны. В первую очередь они утверждают, что употребляющие сленг подают плохой пример подрастающему поколению. Взрослые и грамотные «носители» языка смеются над исковерканными ими же словами. А школьники начинают путаться и уже не знают, какое написание является верным.
Противники сленга также выступают против возведения безграмотности в некий тренд, когда писать неправильно становится модно. Дети и молодежь слишком падки на всякого рода нововведения, а потому они быстро включатся в подобное движение и махнут рукой на уроки русского языка.
Вызывает опасения и тот факт, что «падонкаффский» язык начал проникать на телевидение, в газеты и даже художественную литературу. «Не значит ли это, что правила, как таковые, скоро вообще исчезнут из великого и могучего?» – задаются вопросом противники сленга.
Автор: Юлия Попова |
8
комментариев
|
31 июля 2017, 7:01 2109 просмотров |
Комментарии:
Я слишком люблю и уважаю русский язык, чтобы подвергать его таким бесчеловечным опытам и превращать практически в Франкенштейна. Это как "расчлененка" в криминалистике, прости, Господи, не у каждого рука поднимется. Уверена, что олбанский язык ждёт тот же конец, что и вышеназванного персонажа.
|
Оставить свой комментарий
Единый профиль
МедиаФорт
Разделы библиотеки
Мода и красота
Психология
Магия и астрология
Специальные разделы:
Семья и здоровье
- Здоровье
- Интим
- Беременность, роды, воспитание детей
- Аэробика дома
- Фитнес
- Фитнес в офисе
- Диеты. Худеем вместе.
- Йога
- Каталог асан