Опубликовала olga 2454 в группе Библиотека |
Асако Юзуки "Масло"
Журналистка Рика загорается идеей написать серию статей о Манако Кадзии – женщине, которую подозревают в вымогательстве и убийствах собственных поклонников. Она окружала мужчин заботой и любовью, кормила домашней едой, жила на их деньги… а потом они умирали. Но общественность удивляют не столько сами преступления, сколько внешность убийцы: ее полнота никак не вяжется с образом роковой содержанки. Журналистка хочет выяснить, в чем секрет Кадзии, почему ее любили мужчины, откуда у нее такая уверенность в себе?
История домохозяйки-убийцы, основанная на реальных событиях.
Из отзыва:
"Мне посчастливилось быть одним из первых русскоязычных читателей переводного японского романа «Масло» писательницы Юзуки Асако — я корректор этой книги.
Я сразу почувствовала, что мне в руки попала уникальная книга, не проходная .Роман про то, как важно быть собой; про то, как стереотипы, навязанные обществом, разрушают нашу личную жизнь; про то, какие девушки на самом деле нравятся мужчинам."
Да, интересная книга. Это вовсе не детектив и совсем не триллер, как указано на сайтах. Психологическая драма скорее. Лично для меня самым интересным было погрузиться в японский быт и узнать что-то новое об этой стране. А сколько описаний японских блюд! Можно сказать, что книга о еде, но по ходу действия затрагиваются вопросы о взаимоотношениях отцов и детей, взаимоотношениях в семье и другие не менее глобальные.
Удивил культ стройности у японцев, я бы даже сказала худобы. Журналистка Рика, которой раньше было все равно, что есть, по ходу действия открывает для себя вкусную еду и даже начинает готовить. Ну и набирает несколько кг, поправляется от 49 кг до 56. И со всех сторон ей начинают говорить, что она растолстела, запустила себя и даже называют жирдяйкой! 56 кг - жирдяйка!?
Если хотите больше узнать про Японию - читайте.
P.S. На голодный желудок не читать!
Рейтинг:
+6
|
16 октября в 13:40 1851 просмотр |
|
Единый профиль
МедиаФорт
Комментарии:
«Женщине позволено все. Есть лишь две вещи, которые ей непростительны. Первая — феминизм, а вторая — маргарин».
А почему "Масло"? К чему там масло? Необычное название...
Кстати, начала читать, нравится.
Но удивляет другое. Работа журналиста с информаторами. У нас точно так же всё было. 1 в1
Читаешь вроде просто детектив, а столько нового узнаешь о другой стране...
"Сливочное масло в книге – символ некого излишества. В России сливочное масло в холодильнике есть у всех, и недоумение главной героини на тему того, чем дешёвый маргарин отличается от дорогого сливочного масла, наверное, покажется русскому читателю странным. А вот в Японии молочные продукты такого плана – скорее лакомство, чем повседневная еда."
Может, потому что в другой, незалежной, стране жила. Там купоны были.
Бумажки такие, к деньгам прилагались. Без них ничего не продавалось.
А сливочное масло (кстати, о масле)) брали килограммами, если было. Потом перетапливали - оно же портится от слишком долгого хранения. Сейчас это модное масло гхи называется. А тогда - просто топленое масло.