Статьи » Магия, гадания, непознанное
Булгаковских «Мастера и Маргариту» литературоведы, кажется, уже разложили буквально «по косточкам». Однако появляются все новые и новые исследования, заставляющие нас по-иному посмотреть на сюжет книги и главных персонажей…
Мастер – это Горький?
Например, существует версия, выдвинутая Альфредом Барковым, из которой следует, что «Мастер и Маргарита» - это роман о… Максиме Горьком! Именно за ним в 1930-х гг. прочно закрепился титул «мастер». Кроме того, в книге содержатся указания на 1936 год – год смерти Горького… Правда, Горький умер в июне, а действие романа происходит вроде бы в мае. Однако именно на 19 июня, когда вся страна прощалась с умершим писателем, пришлось солнечное затмение (в романе есть описание тьмы, накрывшей Ершалаим и Москву). В церемонии похорон Берлиоза легко узнаются детали похорон Горького.
В свою очередь, прототипом Маргариты является гражданская жена Горького М.Ф. Андреева, артистка МХАТа. В особняке, где живет Маргарита, легко можно узнать особняк Саввы Морозова, возлюбленной которого Мария Андреева числилась до 1903 г. Известно, что в 1905 г. М. Андреева получила по завещанию покончившего жизнь самоубийством Морозова страховой полис на сто тысяч рублей, десять тысяч из которых она передала М. Горькому на оплату долгов, а остальное пожертвовала на нужды РСДРП, в которой состояла… В книге же Мастер выигрывает сто тысяч по лотерейному билету, который находит в корзине с грязным бельем, и становится писателем, причем десять тысяч из этой суммы передает Маргарите. В одной из первоначальных редакций романа в качестве «нехорошей квартиры» фигурирует квартира № 20 на Воздвиженке, 4, где во время восстания 1905 г. проживали М. Горький и М. Андреева.
По версии А. Баркова, есть реальные прототипы и у других персонажей: Воланд – это Ленин, Латунский и Семплеяров — тогдашний министр культуры Луначарский, Левий Матвей — Лев Толстой, под театром Варьете подразумевается МХАТ…
Воланд и катары
Есть также основания полагать, что Булгаков был знаком со средневековым учением катаров. В переводе с греческого это слово означает «чистые». По мнению катаров, Добро и Зло в мире находятся в вечном противостоянии: олицетворением Добра является Бог, олицетворением Зла - Сатана…
Катары отрицали обряд крещения в младенчестве и таинство причастия, а также выступали против почитания креста, поскольку его применяли в древности во время казней как орудие убийства. Отрицали они и поклонение иконам, а кроме того, посредническую роль духовенства в общении с Богом и человеческую сущность Бога. Христос являлся для них бесплотной сущностью, сошедшей на землю с неба.
Интересно, что ветхозаветного Иегову катары считали Сатаной, а пророков – его прислужниками. Из книг Священного Писания они признавали лишь Новый Завет.
Намек на катаров (или альбигойцев – эта ересь родилась в городе Альби) просматривается в образе Фагота-Коровьева, который в последней главе романа превращается в «темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». На вопрос Маргариты о нем Воланд отвечает, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил... его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. И сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»
В энциклопедии Брокгауза и Эфрона, которой часто пользуется Булгаков, упоминается книга французского историка Наполеона Пейра «История альбигойства», а в ней ссылка на средневековую рукопись, содержащую баллады рыцаря-трубадура Каденета. В виньетке заглавной буквы рукописи изображен сам автор в фиолетовом одеянии. Фагот еще и «бывший регент», а также «организатор хорового кружка». А по-французски «fagotin» - «шут». Шуты же в Средние века часто одевались в фиолетовое. Вспомним и «шутку» Фагота, за которую он поплатился… К тому же, существует французский фразеологизм «sentir le fagot» - «отдавать ересью».
А убийство Иуды из Кириафа на берегу реки Кедрон по описанию очень напоминает убийство папского легата Петра де Кастельно, совершенное 15 января 1208 г. на берегу Роны. Дело в том, что именно это событие послужило поводом для начала крестового похода против еретиков-альбигойцев, по инициативе Римского Папы Иннокентия III.
Возможно, Булгаков испытывал такой интерес к катарам, поскольку его отец - Афанасий Булгаков - был профессором Киевской Духовной академии и занимался историей западных вероисповеданий. В юношеские годы писатель также был знаком с видным ученым-филологом, приват-доцентом Университета святого Владимира, графом Фердинандом де Ла-Бартом, который в 1903-1909 гг. жил в Киеве, где читал лекции и вел семинары. Де Ла Барт был известен как переводчик «Песни о Роланде». Кроме того, он преподавал провансальский язык и составил комментарии ко многим литературным памятникам, в том числе и к «Песни об альбигойском крестовом походе».
Так что с великим романом не все так просто. Но прежде всего это книга о добре и зле и о том, что не всегда мир делится на черное и белое…
Скрытые смыслы «Мастера и Маргариты»
Мастер – это Горький?
Например, существует версия, выдвинутая Альфредом Барковым, из которой следует, что «Мастер и Маргарита» - это роман о… Максиме Горьком! Именно за ним в 1930-х гг. прочно закрепился титул «мастер». Кроме того, в книге содержатся указания на 1936 год – год смерти Горького… Правда, Горький умер в июне, а действие романа происходит вроде бы в мае. Однако именно на 19 июня, когда вся страна прощалась с умершим писателем, пришлось солнечное затмение (в романе есть описание тьмы, накрывшей Ершалаим и Москву). В церемонии похорон Берлиоза легко узнаются детали похорон Горького.
В свою очередь, прототипом Маргариты является гражданская жена Горького М.Ф. Андреева, артистка МХАТа. В особняке, где живет Маргарита, легко можно узнать особняк Саввы Морозова, возлюбленной которого Мария Андреева числилась до 1903 г. Известно, что в 1905 г. М. Андреева получила по завещанию покончившего жизнь самоубийством Морозова страховой полис на сто тысяч рублей, десять тысяч из которых она передала М. Горькому на оплату долгов, а остальное пожертвовала на нужды РСДРП, в которой состояла… В книге же Мастер выигрывает сто тысяч по лотерейному билету, который находит в корзине с грязным бельем, и становится писателем, причем десять тысяч из этой суммы передает Маргарите. В одной из первоначальных редакций романа в качестве «нехорошей квартиры» фигурирует квартира № 20 на Воздвиженке, 4, где во время восстания 1905 г. проживали М. Горький и М. Андреева.
По версии А. Баркова, есть реальные прототипы и у других персонажей: Воланд – это Ленин, Латунский и Семплеяров — тогдашний министр культуры Луначарский, Левий Матвей — Лев Толстой, под театром Варьете подразумевается МХАТ…
Воланд и катары
Есть также основания полагать, что Булгаков был знаком со средневековым учением катаров. В переводе с греческого это слово означает «чистые». По мнению катаров, Добро и Зло в мире находятся в вечном противостоянии: олицетворением Добра является Бог, олицетворением Зла - Сатана…
Катары отрицали обряд крещения в младенчестве и таинство причастия, а также выступали против почитания креста, поскольку его применяли в древности во время казней как орудие убийства. Отрицали они и поклонение иконам, а кроме того, посредническую роль духовенства в общении с Богом и человеческую сущность Бога. Христос являлся для них бесплотной сущностью, сошедшей на землю с неба.
Интересно, что ветхозаветного Иегову катары считали Сатаной, а пророков – его прислужниками. Из книг Священного Писания они признавали лишь Новый Завет.
Намек на катаров (или альбигойцев – эта ересь родилась в городе Альби) просматривается в образе Фагота-Коровьева, который в последней главе романа превращается в «темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». На вопрос Маргариты о нем Воланд отвечает, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил... его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. И сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»
В энциклопедии Брокгауза и Эфрона, которой часто пользуется Булгаков, упоминается книга французского историка Наполеона Пейра «История альбигойства», а в ней ссылка на средневековую рукопись, содержащую баллады рыцаря-трубадура Каденета. В виньетке заглавной буквы рукописи изображен сам автор в фиолетовом одеянии. Фагот еще и «бывший регент», а также «организатор хорового кружка». А по-французски «fagotin» - «шут». Шуты же в Средние века часто одевались в фиолетовое. Вспомним и «шутку» Фагота, за которую он поплатился… К тому же, существует французский фразеологизм «sentir le fagot» - «отдавать ересью».
А убийство Иуды из Кириафа на берегу реки Кедрон по описанию очень напоминает убийство папского легата Петра де Кастельно, совершенное 15 января 1208 г. на берегу Роны. Дело в том, что именно это событие послужило поводом для начала крестового похода против еретиков-альбигойцев, по инициативе Римского Папы Иннокентия III.
Возможно, Булгаков испытывал такой интерес к катарам, поскольку его отец - Афанасий Булгаков - был профессором Киевской Духовной академии и занимался историей западных вероисповеданий. В юношеские годы писатель также был знаком с видным ученым-филологом, приват-доцентом Университета святого Владимира, графом Фердинандом де Ла-Бартом, который в 1903-1909 гг. жил в Киеве, где читал лекции и вел семинары. Де Ла Барт был известен как переводчик «Песни о Роланде». Кроме того, он преподавал провансальский язык и составил комментарии ко многим литературным памятникам, в том числе и к «Песни об альбигойском крестовом походе».
Так что с великим романом не все так просто. Но прежде всего это книга о добре и зле и о том, что не всегда мир делится на черное и белое…
Автор: Тамара Троянова |
2
комментария
|
2 ноября 2012, 8:00 9419 просмотров |
Единый профиль
МедиаФорт
Разделы библиотеки
Мода и красота
Психология
Магия и астрология
Специальные разделы:
Семья и здоровье
- Здоровье
- Интим
- Беременность, роды, воспитание детей
- Аэробика дома
- Фитнес
- Фитнес в офисе
- Диеты. Худеем вместе.
- Йога
- Каталог асан